Top 4 Momentos censurados en Yu-Gi-Oh!

Redacción: Mau Rodríguez

1. Los discos de energía oscura en el Yugi vs Arkana

Yu-Gi-Oh! 10 duelos que Yugi habría perdido en la vida real | Cultture

En el doblaje japonés, al que hubiera perdido el duelo le cortarían una pierna con una sierra, pero en el doblaje español y el de Estados Unidos las las sierras son azules y son llamados discos de energía oscura; en ves de cortar una parte del cuerpo, el que pierda será enviado a él Reino de las sombras.

2. El destino del padre de Marik

Mr. Ishtar killed | Yugioh, Ishtar, Zelda characters

Los doblajes te cuentan una historia diferente sobre este personaje. En el doblaje español te lo lo muestran como un guardián de una tumba de algún faraón con hambre de poder; mientras que en el doblaje original quiere venganza por todo el dolor que pasó gracias a su padre. También en el doblaje original acaba con su padre de una forma despiadada, mientras que en el doblaje español lo manda al Reino de las sombras.

3. Las arpías de Mai en el idioma japonés original

Yu-Gi-Oh! Mai Vs. Joey: ¿Quién tiene la mejor cubierta? | Cultture

En el juego de cartas, las atuendos de las arpías son muy reveladores y en algunas ocasiones llevan algunos objetos sugerentes en sus armaduras. Evidentemente en el doblaje en español, las tarjetas fueran modificados; inclusive la manga oscura fue censurada.

4. El castigo de Mai

Yu-Gi-Oh! Las 10 mejores citas de Mai, clasificadas | Cultture

El duelo de Mai vs Marik Mai tuvo que soportar todo tipo de torturas, como ya era de espera fue censurado en todos los países ya que es un anime que ven mayormente infantes, tal y como fue haber borrado los recuerdos que Mai tenía de sus amigos.

Hever López Administrator
Editor , Geek Laak

Amante de las plantitas, los pueblitos mágicos y creyente de las hadas, unicornios y sirenas. Publicista/Periodista hasta la muerte.

También te puede interesar

Dejar un Comentario